No exact translation found for إعلان عن مناقصة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic إعلان عن مناقصة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In the former case, tenders have been issued for bids on destroyed weapons.
    وفي الحالة الأولى تم الإعلان عن مناقصات لتقديم عطاءات بخصوص الأسلحة المدمرة.
  • The Committee notes from paragraphs 10 and 22 that a shortlist of vendors is being drawn up and tender documents prepared.
    وتحيط اللجنة علما من الفقرتين 10 و 22 بأن العمل جار لوضع قائمة قصيرة بأسماء الباعة وإعداد وثائق الإعلان عن المناقصات.
  • The map was published in connection with the announcement of tenders for oil exploration, to the detriment of Honduran maritime spaces in the territorial sea, the contiguous zone and the exclusive economic zone in the Pacific Ocean.
    وقد نشرت الخريطة بالاقتران بالإعلان عن مناقصة للتنقيب عن النفط، بما يضر بالمناطق البحرية الهندوراسية من البحر الإقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة في المحيط الهادئ.
  • The map was published in connection with the announcement of tenders for oil exploration, to the detriment of Honduran maritime spaces in the territorial sea, the contiguous zone and the exclusive economic zone in the Pacific Ocean.
    فهذه الخريطة قد نشرت بالاقتران بالإعلان عن مناقصة للتنقيب عن النفط، بما يضر بالمناطق البحرية الهندوراسية من البحر الإقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة في المحيط الهادئ.
  • The Advisory Committee notes from paragraphs 10 and 22 that a shortlist of vendors is being drawn up and tender documents prepared.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 10 و 22 أن العمل جار لوضع قائمة قصيرة بأسماء الموردين وإعداد وثائق الإعلان عن المناقصات.
  • Rehabilitation of district and regional government compounds is under way in Bay region, and engineering surveys have been completed and tenders launched in Bakool region.
    ويجري إعادة تأهيل المجمعات الحكومية في المقاطعات والمناطق في منطقة باي، وتم الانتهاء من إجراء دراسات هندسية والبدء في الإعلان عن مناقصات في منطقة باكول.
  • (c) Publication of public tenders in Arabic: the Attorney-General has directed all the legal advisors in the civil service that all public tenders are to published in both an Arabic-language newspaper and a Hebrew one, as well as to be made available on the Internet.
    (ج) الإعلان عن المناقصات العامة باللغة العربية: وجه المدعي العام جميع المستشارين القانونيين في الخدمة المدنية بأن يعلن عن المناقصات العامة في كل من الصحيفتين الناطقتين باللغة العربية واللغة العبرية، وأن يتاح أيضاً على شبكة الإنترنت.
  • The plan, calling for the building of an additional 3,000 housing units in the neighbourhood, would still be subject to the approval of the regional committee, before the Ministry of Construction and Housing decided whether and when to issue tenders for construction.
    وهذه الخطة التي تدعو إلى بناء 000 3 وحدة سكنية إضافية في الحي، ما زالت تحتاج إلى موافقة اللجنة الإقليمية، قبل أن يقرر وزير البناء والإسكان الإعلان عن مناقصات للبناء من عدمه.
  • The table below shows that 85 per cent of the approved vendors in the vendor registration database have been invited to participate in one or multiple solicitations, based on the selection of commodity codes.
    ويبين الجدول أدناه أنه تمت دعوة 85 في المائة من البائعين المقبولين في قاعدة بيانات تسجيل البائعين إلى المشاركة في واحدة أو أكثر من عمليات الإعلان عن المناقصات، استنادا إلى رموز السلع المنتقاة.
  • - In tendering processes: unscheduled changes to the timetable, little advertising of the bid, lack of precise information concerning the tendering conditions and referral to a specific individual with whom a personal interview has to be held in order to obtain full information;
    - في عمليات المناقصة: إدخال تغييرات مفاجئة على الجدول الزمني، والإعلان عن المناقصة على نطاق ضيق، وعدم وجود معلومات دقيقة تتعلق بشروط المناقصة، والإشارة إلى شخص محدد يتعين إجراء مقابلة شخصية معه للحصول على معلومات كاملة؛